Рубрики
Китайский язык

День 1. Китайский язык

Всем привет! 大家好!

Пришло время погрузиться в язык самой быстроразвивающейся страны в мире. Язык, который имеет многовековую историю. Язык, на котором говорят более 1,4 миллиарда человек!

Начну с того, что не стоит пугаться. Да, этот язык не английский, не немецкий и не русский. Тут нет букв…Звучит ужасающе, не правда? Именно на этом моменте отсеивается добрая часть будущих китаеведов. Для человека, который предыдущие пару лет только и делал, что складывал буквы в слоги, а слоги в слова, может показаться чем-то нереальным, читать маленькие картиночки…

В голове сразу наступает тьма, а из глубины вашего сознания, медленно всплывает вопрос…МНЕ НАДО БУДЕТ ЗАПОМНИТЬ, КАК ЧИТАЕТСЯ И ПИШЕТСЯ ПРИМЕРНО 5000 СЛОВ?

(не говори мне этого, нет…)

СТОП! Без паники. Как говорится, кто не рискует, тот не пьет шампанское!

Дети в Китае, так же как и мы, учатся писать и читать эти картиночки. Единственное различие, это языковая среда, но кто знает, вдруг после нашего марафона вы решитесь поехать в Поднебесную? 🙂

К тому же, знание 8-10 тыс. иероглифов для самого китайца уже признак сверхобразованности. Средний житель Китая способен максимум на 5-6 тыс. В отдельных районах китайцы и вовсе не умеют ни читать, ни писать, а только говорить.

Мы с вами будем изучать официальный язык Китайской Народной Республики – Путунхуа(普通话 рǔtōnghuà). На нем в основном говорят северные народы Китая, он является официальным и обязательным для всех. На нем транслируются СМИ, преподается в университетах, он изучается в книжках. Однако, помимо путунхуа, существует еще множество диалектов. Например, китаец из Пекина не всегда сможет понять, что говорят на улицах Шанхая, а тем более Шеньчжэня!

Ну что же, приступим. 加油jiāyóu!(Так держать! Вперед!)


Главной особенностью китайского языка, которая к тому же ставит большинство иностранцев в тупик, являются тона. Это действительно вещь, над которой придется поработать. Ее придется учить, тренировать как на слух, так и устно.

Всего в Китайском языке 5 тонов.

(Пятый или нулевой тон не произносится, позже мы разберем это на примере)

Обратите внимание на произношение каждого из тонов


Чем же так опасны и интересны тона китайского языка?

毕业了bìyèle закончить ( учебное заведение; выпуститься)

Представим ситуацию, что вы поступили в китайский вуз. Вы учитесь там уже 4 года, и наступаем всеми долгожданный момент…защита ВКР. Вы красивы, молоды и привлекательны. Вас вызывают по имени. Вы встаете за трибуну и произносите: «wǒ zhǔnbèi le dàbiàn» (я готов защищать диплом).

Весь зал заливается хохотом, а вы не понимаете, что же произошло.

А я объясню!

大便

dàbiàn

испражняться

ходить по большому

答辩

dábiàn

защищать диплом

Иногда можно попасть в неловкую ситуацию, если не знаешь правильного тона. Но не беспокойтесь, на практике это вызовет скорее легкую улыбку. Вы же 老外lǎowài (иностранец).

Для того чтобы тренировать тона, нам понадобится:

  1. Ваша рука, которой вы будите в воздухе рисовать линии;
  2. Ваш рот;
  3. Один час в день на проработку звуков.

Пока мы не начали изучать произношение, тренироваться мы будем на стандартном слоге ma.

Замечательное и очень интересное видео на 7 минут позволит вам лучше понять, что же такое китайские тона.

Задание: каждый раз ставим на стоп и повторяем за диктором произношение. Повторяем несколько раз, пока не поймем, что запомнили порядок тонов и их звучание.


Для того, чтобы вы уже с первого урока начали тренировать свое произношение я расскажу вам про фонетику!

Как вы уже поняли, помимо иероглифов, для нашего же удобства существует система Пиньинь (汉语拼音, Hànyǔ pīnyīn). Это транскрипция китайского иероглифа с обозначением его тонов.

Слоги состоят, как правило, из инициали (начальный согласный) и финали (остальная часть: слогообразующий гласный).

Например иероглиф píng (бутылка), где P является инициалью, а ING является финалью. В слоге может не быть инициали, например, в иероглифе   yě (тоже). Однако финаль обязательна для каждого слога. Всего существует 21 инициаль и 38 финалей.

Таблица всех возможных сочетаний. Вам не обязательно ее учить, но ознакомиться стоит.

Сегодня мы познакомимся с шестью инициалями и двенадцатью финалями

!!Хочу предупредить, что для лучшего понимаю звука, на звуковой дорожке инициали произносятся сразу с более часто употребимыми финалями !!!

Инициали

b Нечто среднее между русскими звонким [б] и глухим [п] 爸爸 bàba – папа

不 bù – нет

兵 bīng – солдат

p Русский [п], который произносится с придыханием – [пх] 怕 pà – бояться

破pò – рваться

瓶píng – бутылка

m Китайский [m] отличается от русского [м] большей напряженностью и длительностью 妈妈māma – мама

秘密mìmì – тайна, секрет

木mù – дерево

n В отличие от русского [н] во время произношения китайского [n] кончик языка приподнят 你nǐ – ты

脑nǎo – мозг

l Китайский [l] отличается от русского [л] опусканием спинки языка 老lǎo – старый

乐lè – радость веселье

h Русский звук [х], но более напряженный 喝hē – пить

好hǎo – хорошо

火huǒ – огонь

Финали


  •  a — Похожа на русский [а], только произносится более напряженно
  • o — Произносится как русский [о], но более напряженный
  • e — При произнесении [е] язык находится в таком же положении как при произнесении русского [о], но без округления губ. Сам звук – это что-то среднее между [э] и [ы]
  • i — Произносится как русский [и], но более напряженный; смягчает согласный, стоящий перед ним

Если [i] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [y], например,一 [yī] – один

После [z][c][s][zh][ch][sh] и [r] финали [-i] читается как твердый [ы], например: 吃 [chī] – кушать, 词 [cí] – слово, 日 [rì] – день и т.д.

  • u — Произносится как русский [у]

Если [u] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [w], например: 五 [wǔ] – пять

  • ü — В русском языке такого звука нет. Звук [ü] объединяет в себе звуки [i] и [u], произнесенные слитно, как один звук. Чтобы произнести этот звук попробуйте произнести [иу], только округлив губы как при произношении [ю]

Если [ü] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [y], а две точки над [ü] не пишутся, например: 语 [yǔ] – язык

Если финали [ü] стоит после инициалей [j][q] или [x], то две точки над [ü] не пишутся, но звук все равно читается как [ü]А если перед [ü] стоит инициали [n] или [l], то точки обязательно пишутся, например: 去 [qù] – идти

Если слог состоит только из финали, которая начинается на [i], то [i] меняется на [y], например: 鸭 [yā] – утка, 要 [yào] – хотеть, 也 [yě] – тоже

  • in — Произносится как сочетание русских звуков [ин]

ВАЖНО!In и ing иногда могут звучать похоже. Однако это совершенно разные финали. IN звук звонкий, на конце четкая N.

Если [in] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [y], например: 银 [yín] – серебро

  • ing — Произносится как сочетание русских звуков [ин], только звук [н] – носовой

ВАЖНО!

In и ing иногда могут звучать похоже. Однако это совершенно разные финали. ING звук приглушенный, задняя часть языка прижимается к верху, закрывая гортань. Потренируйтесь в произношении двух этих финалей!

Если [ing] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [y], например: 影 [yǐng] – тень

  • uo — Произносится как сочетание русских звуков [уо], только произносится как единый звук

Если слог состоит только из финали,которая начинается на [u], то [u] меняется на [w], например: 我 [wǒ] – я


На самом деле, ничего сложного!

Чем больше практики, тем легче будет запоминаться произношение!

Потренируйтесь в произнесении слогов по транскрипции:

ba bo bi bu bin Bing
pa po pi pu pin ping
ma mo mi mu Min
ne nao nie nu
le lao lie luo
he hao huo

А сейчас будет супер задание. Мы попробуем прочитать с вами наш первый диалог! Соблюдайте тона и произношение. Если какой-то слог или тон вызывает затруднение, пожалуйста, вернитесь в таблицу и повторите их.

生词 Новые слова.

  • 你nǐ – ты
  • 好 hǎo – хороший
  • 你好 nǐhǎo – привет (долс. ты хороший)

Помните, что когда рядом стоят два третьих тона, первый из них читает вторым. Все для вашего удобства!

  • 我 wǒ – я
  • 很 hěn – очень
  • 呢 ne – вопросительная частица
  • 也yě – тоже
  • 吗ma – вопросительная частица
—  Привет.

— Привет. Как у тебя дела?

—  У меня все хорошо, а у тебя?

—  У меня тоже все хорошо!

  1. Вопрос «你好吗?»Дословно можно перевести как «Ты хороший?», но переводится он «Как дела?»
  2. Вопросительная частица 呢 ne ставится для того, чтобы не повторяться. Она сама собой заменяет вопрос «你好吗?» Можно перевести как «А ты? А у тебя».

Для понимания эта частица – это наше «А…?»

  1.  Вопросительная частица 吗ma ставится во всех вопросительных предложениях.
  2. Так же приветствие можно заменить сразу на вопрос «你好吗?». Он как бы включает в себя и приветствие, и вопрос.

Задания:

№1 Аудиозадание! Записать произнесение всех инициалей и финалей, а так же слов расположенных в третьей колонке.

№2 Аудиозадание! Записать на аудио диалог.

№3 Тренироваться, тренироваться и еще раз тренироваться.

До завтра!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *