Всем привет! 大家好!
Пришло время погрузиться в язык самой быстроразвивающейся страны в мире. Язык, который имеет многовековую историю. Язык, на котором говорят более 1,4 миллиарда человек!
Начну с того, что не стоит пугаться. Да, этот язык не английский, не немецкий и не русский. Тут нет букв…Звучит ужасающе, не правда? Именно на этом моменте отсеивается добрая часть будущих китаеведов. Для человека, который предыдущие пару лет только и делал, что складывал буквы в слоги, а слоги в слова, может показаться чем-то нереальным, читать маленькие картиночки…
В голове сразу наступает тьма, а из глубины вашего сознания, медленно всплывает вопрос…МНЕ НАДО БУДЕТ ЗАПОМНИТЬ, КАК ЧИТАЕТСЯ И ПИШЕТСЯ ПРИМЕРНО 5000 СЛОВ?

СТОП! Без паники. Как говорится, кто не рискует, тот не пьет шампанское!
Дети в Китае, так же как и мы, учатся писать и читать эти картиночки. Единственное различие, это языковая среда, но кто знает, вдруг после нашего марафона вы решитесь поехать в Поднебесную? 🙂
К тому же, знание 8-10 тыс. иероглифов для самого китайца уже признак сверхобразованности. Средний житель Китая способен максимум на 5-6 тыс. В отдельных районах китайцы и вовсе не умеют ни читать, ни писать, а только говорить.
Мы с вами будем изучать официальный язык Китайской Народной Республики – Путунхуа(普通话 рǔtōnghuà). На нем в основном говорят северные народы Китая, он является официальным и обязательным для всех. На нем транслируются СМИ, преподается в университетах, он изучается в книжках. Однако, помимо путунхуа, существует еще множество диалектов. Например, китаец из Пекина не всегда сможет понять, что говорят на улицах Шанхая, а тем более Шеньчжэня!
Ну что же, приступим. 加油jiāyóu!(Так держать! Вперед!)
Главной особенностью китайского языка, которая к тому же ставит большинство иностранцев в тупик, являются тона. Это действительно вещь, над которой придется поработать. Ее придется учить, тренировать как на слух, так и устно.
Всего в Китайском языке 5 тонов.
(Пятый или нулевой тон не произносится, позже мы разберем это на примере)
Обратите внимание на произношение каждого из тонов
Чем же так опасны и интересны тона китайского языка?

Представим ситуацию, что вы поступили в китайский вуз. Вы учитесь там уже 4 года, и наступаем всеми долгожданный момент…защита ВКР. Вы красивы, молоды и привлекательны. Вас вызывают по имени. Вы встаете за трибуну и произносите: «wǒ zhǔnbèi le dàbiàn» (я готов защищать диплом).
Весь зал заливается хохотом, а вы не понимаете, что же произошло.
А я объясню!
大便
dàbiàn испражняться ходить по большому |
答辩
dábiàn защищать диплом |
Иногда можно попасть в неловкую ситуацию, если не знаешь правильного тона. Но не беспокойтесь, на практике это вызовет скорее легкую улыбку. Вы же 老外lǎowài (иностранец).
Для того чтобы тренировать тона, нам понадобится:
- Ваша рука, которой вы будите в воздухе рисовать линии;
- Ваш рот;
- Один час в день на проработку звуков.
Пока мы не начали изучать произношение, тренироваться мы будем на стандартном слоге ma.
Замечательное и очень интересное видео на 7 минут позволит вам лучше понять, что же такое китайские тона.
Задание: каждый раз ставим на стоп и повторяем за диктором произношение. Повторяем несколько раз, пока не поймем, что запомнили порядок тонов и их звучание.
Для того, чтобы вы уже с первого урока начали тренировать свое произношение я расскажу вам про фонетику!
Как вы уже поняли, помимо иероглифов, для нашего же удобства существует система Пиньинь (汉语拼音, Hànyǔ pīnyīn). Это транскрипция китайского иероглифа с обозначением его тонов.
Слоги состоят, как правило, из инициали (начальный согласный) и финали (остальная часть: слогообразующий гласный).
Например иероглиф 瓶píng (бутылка), где P является инициалью, а ING является финалью. В слоге может не быть инициали, например, в иероглифе 也 yě (тоже). Однако финаль обязательна для каждого слога. Всего существует 21 инициаль и 38 финалей.
Таблица всех возможных сочетаний. Вам не обязательно ее учить, но ознакомиться стоит.
Сегодня мы познакомимся с шестью инициалями и двенадцатью финалями
!!Хочу предупредить, что для лучшего понимаю звука, на звуковой дорожке инициали произносятся сразу с более часто употребимыми финалями !!!
Инициали
b | Нечто среднее между русскими звонким [б] и глухим [п] | 爸爸 bàba – папа
不 bù – нет 兵 bīng – солдат |
p | Русский [п], который произносится с придыханием – [пх] | 怕 pà – бояться
破pò – рваться 瓶píng – бутылка |
m | Китайский [m] отличается от русского [м] большей напряженностью и длительностью | 妈妈māma – мама
秘密mìmì – тайна, секрет 木mù – дерево |
n | В отличие от русского [н] во время произношения китайского [n] кончик языка приподнят | 你nǐ – ты
脑nǎo – мозг |
l | Китайский [l] отличается от русского [л] опусканием спинки языка | 老lǎo – старый
乐lè – радость веселье |
h | Русский звук [х], но более напряженный | 喝hē – пить
好hǎo – хорошо 火huǒ – огонь |
Финали
- a — Похожа на русский [а], только произносится более напряженно
- o — Произносится как русский [о], но более напряженный
- e — При произнесении [е] язык находится в таком же положении как при произнесении русского [о], но без округления губ. Сам звук – это что-то среднее между [э] и [ы]
- i — Произносится как русский [и], но более напряженный; смягчает согласный, стоящий перед ним
Если [i] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [y], например,一 [yī] – один
После [z], [c], [s], [zh], [ch], [sh] и [r] финали [-i] читается как твердый [ы], например: 吃 [chī] – кушать, 词 [cí] – слово, 日 [rì] – день и т.д.
- u — Произносится как русский [у]
Если [u] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [w], например: 五 [wǔ] – пять
- ü — В русском языке такого звука нет. Звук [ü] объединяет в себе звуки [i] и [u], произнесенные слитно, как один звук. Чтобы произнести этот звук попробуйте произнести [иу], только округлив губы как при произношении [ю]
Если [ü] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [y], а две точки над [ü] не пишутся, например: 语 [yǔ] – язык
Если финали [ü] стоит после инициалей [j], [q] или [x], то две точки над [ü] не пишутся, но звук все равно читается как [ü]. А если перед [ü] стоит инициали [n] или [l], то точки обязательно пишутся, например: 去 [qù] – идти
- ao — Произносится как сочетание русских звуков [ао]enПроизносится как сочетание русских звуков [эн]ieЧитается как [ие] но без растягивания звуков, похоже на русский звук [е]
Если слог состоит только из финали, которая начинается на [i], то [i] меняется на [y], например: 鸭 [yā] – утка, 要 [yào] – хотеть, 也 [yě] – тоже
- in — Произносится как сочетание русских звуков [ин]
ВАЖНО!In и ing иногда могут звучать похоже. Однако это совершенно разные финали. IN звук звонкий, на конце четкая N.
Если [in] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [y], например: 银 [yín] – серебро
- ing — Произносится как сочетание русских звуков [ин], только звук [н] – носовой
ВАЖНО!
In и ing иногда могут звучать похоже. Однако это совершенно разные финали. ING звук приглушенный, задняя часть языка прижимается к верху, закрывая гортань. Потренируйтесь в произношении двух этих финалей!
Если [ing] образует самостоятельный слог, то перед ним добавляется непроизносимый инициаль [y], например: 影 [yǐng] – тень
- uo — Произносится как сочетание русских звуков [уо], только произносится как единый звук
Если слог состоит только из финали,которая начинается на [u], то [u] меняется на [w], например: 我 [wǒ] – я
На самом деле, ничего сложного!
Чем больше практики, тем легче будет запоминаться произношение!
Потренируйтесь в произнесении слогов по транскрипции:
ba | bo | bi | bu | bin | Bing |
pa | po | pi | pu | pin | ping |
ma | mo | mi | mu | Min | |
ne | nao | nie | nu | ||
le | lao | lie | luo | ||
he | hao | huo |
А сейчас будет супер задание. Мы попробуем прочитать с вами наш первый диалог! Соблюдайте тона и произношение. Если какой-то слог или тон вызывает затруднение, пожалуйста, вернитесь в таблицу и повторите их.
生词 Новые слова.
- 你nǐ – ты
- 好 hǎo – хороший
- 你好 nǐhǎo – привет (долс. ты хороший)
Помните, что когда рядом стоят два третьих тона, первый из них читает вторым. Все для вашего удобства!
- 我 wǒ – я
- 很 hěn – очень
- 呢 ne – вопросительная частица
- 也yě – тоже
- 吗ma – вопросительная частица
![]() |
— Привет.
— Привет. Как у тебя дела? — У меня все хорошо, а у тебя? — У меня тоже все хорошо! |
- Вопрос «你好吗?»Дословно можно перевести как «Ты хороший?», но переводится он «Как дела?»
- Вопросительная частица 呢 ne ставится для того, чтобы не повторяться. Она сама собой заменяет вопрос «你好吗?» Можно перевести как «А ты? А у тебя».
Для понимания эта частица – это наше «А…?»
- Вопросительная частица 吗ma ставится во всех вопросительных предложениях.
- Так же приветствие можно заменить сразу на вопрос «你好吗?». Он как бы включает в себя и приветствие, и вопрос.
Задания:
№1 Аудиозадание! Записать произнесение всех инициалей и финалей, а так же слов расположенных в третьей колонке.
№2 Аудиозадание! Записать на аудио диалог.
№3 Тренироваться, тренироваться и еще раз тренироваться.