Всем радужное 你好!
Сегодня шестой урок нашего курса, мы продолжаем двигаться вперед. Как я и говорила, на этом занятии мы продолжим изучение новых слов с прошлого урока.
Некоторые моменты, которые стоит запомнить:
В китайском языке довольно распространена практика устойчивых фраз. Это намного упрощает жизнь, потому что запомнив одну, можно пользоваться ей всегда, но остальные знать хотя бы на слух.
- 请问,您贵姓?Скажите, пожалуйста, как ваша фамилия.
Дословно переводится как: Скажите, пожалуйста, как ваша дорогая фамилия?
贵guì – дорого (также о вещах, ценах)
Довольно официальная фраза. При первой встрече, будет более культурно уточнить только фамилию собеседника. Китайцы очень бережно относятся ко всему, что связано с их семьей, и свою фамилию носят с гордостью. Поэтому при обращении стоит быть аккуратным. Однако если вы знакомитесь с ровесником, то можно использовать фразу 你叫什么名字míngzi – имя человека, кличка животного?
Кроме этого можно спросить 你性什么?Дословно: Ваша фамилия это что?
2. На вопрос请问,您贵姓? Ответить можно только про фамилию: 我姓…. Или же сразу назвать фамилию и имя вместе 我叫… При более официальном знакомстве лучше использовать конструкцию: 我姓…叫… т.е. всегда сначала фамилия, и только потом имя
3. После знакомства обязательно надо сказать фразу: 认识你很高兴!- я очень рад знакомству с вами.
Если переводить дословно то: узнать тебя очень рад. Так как в китайском языке существует определенный порядок слов, то сказуемое + дополнение

Диалог 1.
马克西姆:安娜,你好!
安娜:你好,马克西姆。
马克西姆:你忙吗?
安娜:我不忙。这是我的朋友。他叫丁力波。
马克西姆:你好,丁力波。我叫马克西姆。你是哪国人?
丁力波:你好。认识你很高兴!我是中国人。
张老师:大家好,学生们!
马克西姆:张老师,您好吗?
安娜:您好,老师!
张老师:我很好,你们呢?
马克西姆:我们都很好。
Учитель ушла.
丁力波:安娜,那是谁?
安娜: 那是我们老师。我们老师都是中国人。
丁力波: 他叫什么名字?
安娜:她性张叫李。
Этот легенький диалог для разогрева. Прочитайте его несколько раз, не забывая, про тона и произношение. Попробуйте рассказать его, не подглядывая.
Диалог 2.
马克西姆:可以进来吗?
张老师 :请进!
马克西姆:张老师,您好。这是我外国朋友。
张老师:您好。你也是学生吗?
朋友:是,我是学生。
张老师:马克西姆,这是你的奶奶吗?
马克西姆:不是。我奶奶很忙。她是我外婆。她是美国人。她是医生。
张老师:认识你们很高兴!我是语言学院的老师。我姓张。
朋友:您好,我叫萨沙(sàshā – Саша)我是语言学院的学生。我学习汉语。
Я думаю, ничего сложного тут нет. Все слова вам знакомы, стоит просто попрактиковаться!
Задание: письменно написать пиньинем оба диалога и перевести их.
Полезные фразы:
1. 谢谢xièxie 谢谢你 – спасибо!
2. 你的中文很好!- твой китайский очень хорош!
Эту фразу вы будите слышать при любом удобном случае. Даже если вы знаете только 3 слова, китайцы настолько этому будут рады, что захвалят вас до дыр.
Однако есть небольшое НО.

Китайский народ очень скромный. Вот, слишком скромный. Поэтому на любую похвалу….НЕЛЬЗЯ ОТВЕЧАТЬ «СПАСИБО!» А как? Спросите вы.
Фраза, которой учат, начиная, с первого урока. Запоминаем….
哪里哪里 nǎli nǎli — не стоит, не преувеличивайте, вы мне льстите. (Дословно: Где? Где? Где же это я такой прекрасный?)
你很漂亮!piàoliang – красивый, прекрасный
哪里哪里,你太客气!
太tài — слишком
客气kèqi — вежливый
Запомните эту фразу и никогда…слышите, никогда…не говорите китайцам «спасибо!», иначи они будут думать, что вы зазнайка!
(конечно, если вас не угощают пирожками…или китайской водкой)
Следующим и завершающим пунктом будут вопросы.
- Как мы уже знаем, при общем вопросе в китайском языке порядок слов не меняется, а в конце ставится 吗。
- Когда мы ходим спросить что-то о вещи, или о чем-то, что отвечает на вопрос Что? ( Мы используем вопросительное слово 什? Например:
你性什么?
你要什么?
这是什么?Это что такое? (Очень популярный вопрос у иностранцев в Китае)
那是什么?Там что такое?
- Когда мы задаем вопрос Какой? Каков? Который? Мы используем 哪nǎ(Запомните написание иероглифа и не путайте его с 那nà – тот, то).
你是哪国人 т.е. дословно Ты человек какой страны?
- Когда мы хотим спросить Кто? Чей? Мы используем谁shéi.
他是谁?
他们都是谁?
谁的? Чье? Чей?
他是谁的老师? Он чей учитель?
ВАЖНО! Когда мы заданием не общий вопрос, а специальный, в конце ставить吗 не надо!
- Когда мы спрашиваем чье-то разрешение, мы используем модальный глагол 可以 — можно。
可以进来吗?
- Для того чтобы спросить чье-то мнение можно использовать глагол 喜欢xǐhuan – нравиться. Использовать можно как в отношении людей, так и предметов.
你喜欢什么?- что ты любишь? Что тебе нравится?
你喜欢学习汉语吗?- ты любишь изучать китайский язык?
Домашнее задание:
- Выучить слова.
- Записать пиньинем и перевести два диалога.
- Прочитать на голосовое сообщение один из диалогов.
- Потренироваться задавать вопросы.