Рубрики
Румынский язык

1 день. Румынский

Всем добро пожаловать!

Мы приступаем к изучению нового и очень интересного языка. Вы готовы начать говорить на языке дракулы? 👻

Но для начала, перед тем как мы пустимся в наше приключение по румынскому языку, почему бы нам не послушать, каков он, как он звучит и какое произношение у носителей румынского. Ведь не спроста дети сначала слушают, и только потом начинают говорить — а дети плохого не посоветуют 🙂

Как вы видите, румынский язык по звучанию очень похож на романские языки: итальянский, португальский…а чем-то и вообще отдает на вымышленный валирийский язык из Игры Престолов…хотя знает, возможно что-то из румынского они и позаимствовали 🙂


Ну я для того, чтобы мы сами уже могли бы начать говорить на румынском или хотя бы произносить слова, сперва нам нужно разобраться, как же что читается и произносится и какие буквосочетания имеются в этом языке.

К счастью для всех нас, произношение в румынском языке считается довольно легким и обычно не представляет особой сложности.

В современном румынском алфавите 31 буква, которая используется для обозначения 46 фонем (7 гласных, 4 полугласных, 35 согласных).

Кстати, самый древний текст на румынском языке датируется 1521 г. – это письмо боярина Някшу из Кымпулунга градоначальнику Брашова. Письмо написано кириллическим шрифтом, похожим на древнеславянский, который использовался в Валахии и Молдавии до 1859 г.

С конца XVI в. для письма на румынском языке в Трансильвании использовался вариант латинского алфавита с венгерскими особенностями. В конце XVIII в. была принята система правописания на основе итальянского языка.

Кириллическое письмо использовалось в Молдавской ССР до 1989 г., когда его заменил румынский вариант латинского алфавита.

Но вернемся к самому алфавиту.


Если с согласными все просто — большинство из них произносятся по стандартным правилам латиницы, то с большинством гласных уже посложнее. Однако, давайте разберемся что к чему в плане произношения:

Буква Название Примеры Произношение
A a a Autobuz [аутобуз] — автобус, avion [авьон] — самолет а
Ă ă ă (a semicerc) Apă [апэ] — вода, cană [канэ] — чашка э — данная буква произносится как что-то среднее между «а» и «э», звук же формируется не «на зубах», а в гортани
 â â (a circumflex) Cânta [кынта] — петь, сâine [кыйне] — собака ы
B b be Bebe [бебе] — малыш, băiat [бэйат] — мальчик б
C c се Cocoș [кокош] — кокос, carte [карте] — книга, pisici [писичи] — кошки к (перед любой другой гласной или согласной)
ч (перед e, i)
D d de Delfin [дэльфин] — дельфин, doi [дой] — два д
E e e Elefant [елефант] — слон, evantai [эвантай] — веер, elicopter [еликоптэр] — вертолет Звучит как русская смягченная э. В конце слова звучит всегда как обычная «э». В начале слова в буквосочетаниях eu, ești, el, este, ei, ele читается как «е»
F f fe Flori [флорь] — цветок, fluturi [флутурь] — бабочка ф
G g ghe Girafă [джирафэ] — жираф, gărgăriță [гэргэрица] — долгоносик г
дж (перед e, i)
H h ha Harpă [харпэ] — арфа, hamac [хамак] — гамак х (глухое х). В сочетаниях ch(e/i) и gh(e/i) не читается, при этом буквы с и g читаютcя как /k/ и /g/.
I i i Inel [инель] — кольцо, incantaţie [инкантацье] — заклинание и
после согласной часто (напр., в конце слова) играет роль мягкого знака
после гласной часто (напр., в конце слова) читается как «й»
Î î î (i circumflex) Înger [ынджер] — ангел, îngheţa [ынгеца] — замерзнуть ы (по звучанию точно также как â, разница лишь в месте: в начале и конце слова, а также после приставок пишется î, в середине — â)
J j je Joben [жобен] — цилиндр, jeleu [жэлё] — желе ж
K k ca Kiwi [киуи] — киви, kilogram [килограм] — килограмм к. Встречается лишь в заимствованных словах
L l le Lapte [ляпте] — молоко, leu [лёу] — лев л — всегда мягкий звук
M m me Maşină [машинэ] — машина м
N n ne Pâine [пыине] — хлеб н
O o o A locui [а локуи] — жить о
P p pe Policlinică [поликлиникэ] — поликлиника п
Q q chiu () Quebek [Кебек] — город в Канаде к (используется только в заимствованных словах)
R r re Iubire [юбире] — любимый Как русская р, но чуть более выразительная
S s se Student [cтудент] — студент с
Ș ș șe А ști [а шти] — знать ш
T t te A citi [а чити] — читать , halat [халат] — халат т
Ț ț țe Piață [пьацэ] — рынок, площадь, situație [cитуацье] — ситуация ц
U u u Сalculator [калькулятор] — калькулятор у
V v ve Televizor [тэлэвизор] — телевизор в
W w dublu ve Week-end [уик-энд] — выходные в, у (используется только в заимствованных словах)
X x ics Examen [эгзамен] — экзамер, exercițiu [эгзерчициу] — упражнение, pix [пикс] — шариковая ручка кс, в сочетании «ex» — гз
Y y igrec (i-grec) Hobby [хобби]  — хобби й, и (используется только в заимствованных словах)
Z z zezet Ghiozdan [гиоздан]  — портфель  з, звонкие согласные всегда будут произноситься звонко, поэтому «з» всегда будет «з»

В румынском языке все слоги произносятся одинаковыми по длине, то есть каждая гласная будет тянуться одинаково как и все другие, вне зависимости от ударения.

Ну а теперь давайте посмотрим какие буквосочетания и дифтонги существуют и как они произносятся:


  • oa — [оа] — обе гласных произносятся без укарачивания
  • iu — [ю]
  • iau — [йау]
  • ea — [еяа]
  • сhe/chi [ке/ки] — буква h в таких буквосочетаниях не произносится, она лишь нужна для того, чтобы c не произносилась как «ч»
  • ghe/ghi [ге/ги] — буква h в таких буквосочетаниях не произносится, она лишь нужна для того, чтобы звук не произносился как «дж»
  • ex [гз]

В целом как вы видите, бояться тут нечего, ведь как уже было сказано ранее — румынский язык очень простой в плане произношения и коварных звуков в нем практически нет 🙂

Кстати, ударение в румынском языке падает ближе к концу слова в большинстве случаев.


Ну а так как для правильного произношения нужно обязательно слушать носителей и заодно тренироваться в чтении, мы прикладываем очень полезное видео. Все фразы будут повторяться 3 раза (2 раза на румынском и 1 перевод на английский), поэтому идеальный формат работы: сначала послушать, на 2й раз повторить вместе с говорящим, а на третий раз — прочитать самому 🙂

Ну и конечно, нам не обойтись без самостоятельного чтения и небольшой проверки, а поэтому давайте приступим к упражнению №1

№1 Аудиозадание. Прочтите отрывок из стиха Эдага А. По «Corbul»:

Stînd, cîndva, la miez de noapte, istovit, furat de șoapte
Din oracole cețoase, cărți cu tîlc tulburător,
Piroteam, uitînd de toate, cînd deodată-aud cum bate,
Cineva părea că bate – bate-n ușa mea ușor.
,,E vreun trecător – gîndit-am – și-a bătut întîmplător.
Doar atît, un trecător.»

O, mai pot uita vreodată ? Vînt, decembrie cu zloată,
Jaru-agoniza, c-un straniu dans de umbre pe covor,
Beznele-mi dădeau tîrcoale – și niciunde-n cărți vreo cale
Să-mi aline greaua jale – jalea grea pentru Lenore –
Fata fără-asemuire – îngerii îi spun Lenore –
Nume-n lume trecător.

În perdele învinse roșul veșted de mătase
Cu-o foșnire de neliniști, ca-ntr-un spasm chinuitor;
Și-mi spuneam, să nu mai geamă inima zvîcnind de teamă:
,,E vreun om care mă cheamă, vrînd să afle-un ajutor –
Rătăcit prin frig și noapte vrea să ceară-un ajutor –
Nu-i decît un trecător.»

А послушать полную версию стиха можно тут:

Молодцы! Увидимся на завтрашнем уроке!

good bye GIF by Cheezburger

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *