Рубрики
Арабский язык

13 день. Арабский

السلام عليك

Добро пожаловать на наш предпоследний урок!  Думаем, вы уже заметили многие особенности пунктуации арабского: заглавные буквы в арабском языке отсутствуют, знаки препинания также пишутся справа налево, а вместо подчёркивания используется надчёркивание. Сформировалась же арабская письменность в Аравии, в III-IV вв. н.э. Интересно, что арабы, изучающие западные языки, нередко допускают одну и ту же ошибку — забывают ставить заглавные буквы. Ну а так как мы с вами — молодцы, то мы конечно же, не только не забудем ставить заглавные буквы в нашей письменности, но и будем правильно писать знаки препинания в арабской письменности! Не так ли? 🙂


Ну а теперь конечно же, новая грамматика!

Сегодня нам предстоит поговорить о союзах.

Союзы используются для присоединения одного имени к другому, согласующемуся с ним в падеже или одного глагола к другому, согласующемуся с ним во времени. В арабском языке всего девять союзов:

1) وَ   «и» (для выражения соучастия в каком-либо действии)

جَاءَ أَحْمَدُ وَ مُحَمَّدٌ   Пришли Ахмад и Мухаммад

اِسْتَيْقَظَ مُحَمَّدٌ وَخَرَجَ إلَى الْبُسْتَانِ   Мухаммад проснулся и вышел в сад

2)فَـ…   «и; затем сразу» (для выражения непрерывной последовательности действий):

جَاءَ أحْمَدُ فَمُحَمَّدٌ   Пришёл Ахмад, затем сразу – Мухаммад

دَخَلَ الْمُدَرِّسُ فَقَامَ التَّلاَمِيذُ   Вошёл учитель и ученики встали

3) ثُمَّ   «потом» (для выражения последовательности действий, между которыми имеется какой-либо промежуток времени):

جَاءَ أَحْمَدُ ثُمَّ مُحَمَّدٌ   Пришёл Ахмад, потом – Мухаммад

صَلَّى أَبِي صَلاَةَ الْعِشَاءِ ثُمَّ نَامَ   Мой отец совершил ночной намаз, потом уснул

4)    حَتَّى«даже»:

النَّاسُ يَمُوتُونَ حَتَّى الأَنْبِيَاءُ   Люди умирают, даже пророки

5)  أَوْ  «или»:

يَزُورُنِى اليَومَ أََحْمَدُ أَوْ مُحَمَّدٌ   Сегодня меня посетит Ахмад или Мухаммад

اِذْهَبْ إِلَى الْمَكْتَبَةِ أَوْ نَمْ فِي الْبَيْتِ   Иди в библиотеку или спи дома

6) أَمْ   «или» (в вопросительном альтернативном предложении, содержащем вопросительную частицу أَ «хамза»):

أَ طَالِبٌ هُوَ أَمْ أُسْتَاذٌ؟   Он студент или профессор?

أَتَقْرَأُ أَمْ تَنَامُ؟   Ты читаешь или спишь?

7) لاَ   «а не…» (Этот союз используется после утвердительного предложения и после него должно стоять имя):

جَاءَنِي ضَابِطٌ لا مُهَنْدِسٌ   Ко мне пришёл офицер, а не инженер

8)  بَلْ  «…, а» (после отрицательного предложения):

لَمْ أَرَ أَحْمَدَ بَلْ عُمَرَ   Я видел не Ахмада, а Омара.

Если союзу بَلْ предшествует утвердительное предложение, то он выражает отказ говорящего от упомянутого ранее положения, т.е. говорящий поправляет то в чем он оговорился. Например:

رَأَيْتُ اليَوْمَ أَحْمَدَ بَلْ مُحَمَّداً   Я видел сегодня Ахмада…Нет, Мухаммада

После союза بَلْ должно стоять имя.

9) لَكِنْ   «…, а» (Этот союз используется после отрицательного предложения, то есть его смысл аналогичен смыслу союзаبَلْ , которому предшедствует отрицательное предложение):

لَيْسَ طَالِباً لَكِنْ عَامِلاً   Он не студент, а рабочий

После союза لَكِنْ должно стоять имя.

Давайте разберем подробнее соединительные союзы: و ، فـ ، ثُمَّ ، أَوْ .

مِثَال حَرْفُ الْعَطْف
أَكَلْتُ الأُرْزَ وَالسَّمَكَ и وَ
دَخَلَ الطُّلّابُ فَـالأُسْتَاذُ затем,
потом, и
فَـ
صَلَّيْتُ العِشَاءَ، ثُمَّ نِمْتُ затем,
потом
ثُمَّ
في العَشَاءِ، آكُلُ الجُبْنَ أَوِ البَيْضَ или أَوْ

Обратите внимание на то, что слово после союза имеет такое же окончание что и слово стоящее до союза.
Мы говорим:

جَاءَ محمدٌ وَمحْمُودٌ

رَأَيْتُ محَمَّدًا وَمحْمُودًا

سَلَّمْتُ على محَمَّدٍ وَمحْمُودٍ

فَنَقُول مَثَلًا

Таким образом, в синтаксисе арабского языка слово следующая за соединительным союзом  (حَرف العطف) называется  المَعْطُوف عليه «вторым членом соединительной связи». Предыдущее союзу слово называется المَعْطُوف  «первым членом соединительной связи».

Взгляните на пример грамматического разбора:

جاءَ محمدٌ ومحمودٌ

المَعْطُوفُ

حَرْفُ العَطْفِ

المَعْطُوفُ عَلَيْهِ

محمودٌ

و

محمدٌ

Разберем еще несколько предложений:

.أكلتُ الأُرْز والسَّمَك

أَكَلْـ — فِعْلٌ ماضٍ 
ـتُ — فاعِلٌ
الأُرزَ — مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ، وعَلامَةُ نَصْبِهِ الفَتْحَةُ
وَ — حَرْفُ عَطْفٍ

 السَّمَكَ — مَعْطُوفٌ مَنْصُوبٌ، وعَلامَةُ نَصْبِهِ الفَتْحَةُ

.في يَوْم العُطْلَة، ذَهَبَ محمد إلى السُّوق والحَدِيقَة
في — 
حَرْفُ جَرٍّ
يَوم — 
اسْمٌ مَجْرُورٌ، وعَلامَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ
العُطلة — 
مُضافٌ إِلَيْهِ مَجْرُورٌ، وعَلامَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ
ذَهَبَ — 
فعل ماضٍ
محمد — 
فاعِلٌ مَرْفُوعٌ، وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ
إلى — 
حَرْفُ جَرٍّ
السُّوقِ — 
اسْمٌ مَجْرُورٌ، وعَلامَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ
وَ — 
حَرْفُ عَطْفٍ
الحديقَةِ — 
مَعْطُوفٌ مَجْرُورٌ، وعَلامَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ

В значении каждого из этих союзов есть свои особенности: союз وَ служит при перечислении однородных членов предложения, или для соединения последовательно или одновременно происходящих независимых друг от друга действий (в отличие от русского «и», повторяющийся союз, он ставится перед каждым предложением или однородным членом предложения). Союз فَـ указывает на последовательность действий, на то, что второе действие началось сразу после первого. Союз ثُمَّ  указывает на последовательность действий, когда между ними существует временной разрыв что второе действие началось не сразу после первого: между действиями существует временной разрыв.

Примечание: 

Союз  وَ  всегда пишется  слитно с последующим словом и никогда не отделяется при переходе на следующую строку.

№1 Проработайте тему местоимений, союзов и предлогов: https://www.internetpolyglot.com/russian/lesson-1204301300

👇🏻                  👇🏻               👇🏻                  👇🏻                          👇🏻            👇🏻                  👇🏻

И сыграйте во все игры на сайте выше — для отчетности пришлите скриншоты

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *