Сегодня мы идем с вами в магазин!
去商店 qù shāngdiàn
商店shāngdiàn – магазин.
商 – торговля
店 – лавка, магазин
Китайские магазины – это конечно рай. Рай для любителей покушать, для модников, для Айтишников…..Чего только нет на полках Поднебесной. От 142ого Айфона, до сумки Gucci за 5000 рублей. Кстати, в Китае даже есть специальные рынки, где продают только поддельные вещи. И вы не поверите, но качество там действительно хорошее! Туда устраивают шоппинг туры, как для иностранцев, так и для самих китайцев.
Самый большой такой рынок, находится в Гуанчжоу.
市场 shìchǎng – рынок (любой)
Сегодня мы с вами будем покупать вещи 买东西 mǎi dōngxī.
东西dōngxī – вещь, предмет (животное)
Вообще, если разобрать это слово, то получается东 dōng (восток) и 西 xī (запад). Т.е. с Востока на запад – это все вещи.
Еще одно слово для помощи нам – это多少 – сколько. Его мы уже знаем.
Для того чтобы спросить «сколько стоит?», как мы уже знаем, надо спросить «сколько денег?» (вот так сразу, да)
钱 qián – деньги.
多少钱? duōshǎo qián
这个东西多少钱? – эта вещь сколько стоит?
我为有钱 – у меня нет денег
他有很多钱 – у него много денег
Когда мы говорит о китайских деньгах, стоит помнить, что в устной речи, их национальная валюта звучит как块kuài, но официально она называется元 yuán.
Например на рынке вам будут отвечать 这个东西一百块 – эта вещь стоит 100 юаней. Но, на ценнике будет написано 100元.
Кроме этого, у них есть, как и в любой другой стране «копейки»
Письменно | В устной речи | |
元 yuán | 块kuài | |
角 jiăo | 毛 máo | ) =1/10 yuán = 10 fēn |
分 fēn | 分 fēn | =1/100 yuán=1/10 jiăo (máo) |
Последние используются редко, их опускают, и в обиходе их практически нет.
Чаще всего встречаются 1角, 5角, 1元, 5元, 10元, 20元, 50元, 100元.
Двигаемся дальше по рынку и видим фрукты с овощами.
水果 shuǐguǒ – фрукт (дословно: водяной плод)
蔬菜 shūcài – овощи
青菜 qīngcài – зелень (дословно: зеленые овощи)
И снова нас удивляют эти китайцы. Измеряют они не в килограммах, а в цзинях – 500г.
斤 jīn – пол кило. Все цены в магазинах и на рынке, будут указаны именно в цзинях.
一斤水果多少钱 – пол кило яблок сколько стоит?
一斤五块五毛 (5.5 元)
Дальше двигаемся в отдел одежды.
衣服 yīfu – одежда
外衣wàiyī – верхняя одежда (внешняя одежда)
大小 dàxiǎo – размер одежды ( большой маленький)
颜色 yánsè – цвет
裤子 kùzi – штаны
裙子 qúnz – юбка
鞋子 xiézi – обувь
Что мы запоминаем? Скидки! Мы все их любим, но когда мы попадаем в китайский магазин, то просто не понимаем…где?
А вот где!
折zhé – это и есть та самая скидка. Чтобы не грузить вас, я просто скажу вам запомнить этот иероглиф.
折 – это та самая часть, которую вам надо заплатить. Они не пишут проценты. Но если, например, написано 8折 – это значит, что вам надо заплатить 8 частей от первоначальной цены = скидка 20%. 5折 = 50% и т.д.
Еще одна популярная акция это 买一送一 — купи одну, подарим еще одну.
送sòng – дарить
Домашнее задание!
Перевести диалоги и написать пиньинь ПИСЬМЕННО! :
— 欢迎光临
— 你好,先生。你想买什么?
— 我要三斤蔬菜, 五斤水果
— 好,什么水果?
— 苹果
- 你好,你去哪儿?
- 我去服店
- 你去服店买什么?
- 我要衣服
- 什么衣服?
- 一双裤子,一件外衣
- 什么颜色?
- 我要蓝裤子和青外衣
Посмотреть видео, написать на китайской краткий пересказ. Куда пошли, зачем, что купили. Незнакомые слова ищем в словаре и учим!!!