Рубрики
Финский с нуля

2 день. Финский

0_5544e_524c70ed_L

Hei!

Итак, друзья, мы с вами сделали первый шаг в изучении прекрасного финского языка. Сегодня мы сможем использовать полученные знания о правилах чтения на практике, так как сегодня мы с вами познакомимся с самыми важными в повседневной жизни фразами.

Итак, добро пожаловать на наш второй урок, то есть:

Tervetuloa! Именно так звучит в финском языке «Добро пожаловать». Как мы это произнесем?

Тэр-вэ-ту-ло-а

Мы уже знаем, как надо произносить гласные и согласные звуки и как делить слова на слоги. А куда поставить ударение? Тут все очень просто!

Запомните:

В финском языке ударение ВСЕГДА падает на ПЕРВЫЙ слог

Ударение падает на первый слог даже в заимствованных словах, в которых традиционно в родном языке главное ударение может падать на другие слоги.

Примеры (ударный гласный выделен заглавной буквой): Elefantti (слон), kAAkao (какао), Appelsiini (апельсин).

С ударением разобрались, ничего особо сложного в нем нет, теперь мы спокойно можем учиться произносить полезные слова и фразы.

Tervetuloa!-Добро пожаловать!

Tervetuloa Suomeen!-Добро пожаловать в Финляндию.

Название Finland, всем хорошо известное, пришло не из финского, а из шведского языка, а сами финны называют свою страну Suomi. В финском языке мы еще неоднократно встретитесь со «странными» названиями стран, в том числе и России. Но об этом чуть позже в этом же уроке.

Итак, давайте поздороваемся по-фински. Начнем мы с самых простых приветствий:

Hei! –[хэй], самое распространенное приветствие. Мы можем перевести это слово как «Привет!», но оно подходит не только для общения с друзьями, вы можете использовать его на каждом углу в повседневной жизни: в магазинах, ресторанах, покупая билеты в билетных кассах или при регистрации в аэропорту. В общем, почти везде, кроме, разве что официальных деловых встреч и переговоров.

Moi! — [мой], то же самое, что hei.

Terve! — [тэрвэ] аналог русского «Здравствуйте», универсальное приветствие, которое можно использовать в любой ситуации.

Päivää! — [па\яйва\я]-вариант выражения hyvää päivää- «Добрый день».

В этом уроке мы еще пополним наш словарный запас приветствий, а пока отвлечемся и научимся отвечать на вопрос Minkä maalainen sinä olet? — «Откуда ты?». Дословно мы его переведем так: «Какой национальности ты есть?». Глагол olla-«быть» мы подробно разберем на следующем уроке. Слово sinä означает «ты». В финском языке мы используем его намного чаще чем в русском. Вежливое «Вы» при обращении к одному человеку употребляется довольно редко, только в формальной обстановке или по отношению к пожилым людям. Даже в финских школах учащиеся обращаются к учителям на «ты».

Впрочем, нам не помешает узнать и вежливый вариант: Minkä maalainen te olette? –«Какой вы национальности?». Именно слово te -это «вы», как для обращения к одному человеку, так и к группе людей.

Отвечать мы будем следующим образом:

Minä olen venäläinen.-«Я русский\русская». Minä означает «я», и частенько мы можем его даже опустить, потому что глагол olen уже несет в себе значение «я есть». Но об этом подробнее в 3м уроке, а пока выучим названия стран и национальности.

Suomi Финляндия -suomalainen

Venäjä Россия -venäläinen

Viro Эстония -virolainen

Ruotsi Швеция-ruotsalainen

USA США-amerikkalainen

Englanti Англия-englantilainen

Sveitsi Швейцария-sveitsiläinen

Somali Сомали -somalialainen

Saksa Германия-saksalainen

Italia Италия –italialainen

Espanja Испания-espanjalainen

Ranska Франция-ranskalainen
Japani Япония -japanilainen

№1 Напишите, как ответят на вопрос “Minkämaalainen sinä olet?” следующие люди:

  1. Иван Петров, Россия
  2. Joni Virtanen, Финляндия
  3. John Smith, США
  4. Olaf Samuelsson, Швеция
  5. Jack Porter, Великобритания
  6. Jean Dupont, Франция
  7. Fritz Schmidt, Германия

Еще один важный вопрос:

Puhutko sinä suomea? — Говоришь ли ты по-фински?

На него мы можем ответить «Kyllä. Minä puhun.»- «Да, я говорю.» или «Ei. Minä en puhu. » — «Нет, я не говорю.»

Можно ответить и полным ответом «Minä puhun suomea» (Я говорю по-фински), или «Minä en puhu suomea» (Я не говорю по-фински).

Вот так мы и встретились с важными словами kyllä-да, ei-нет.

Мы можем ответить на эти вопросы коротко, используя только глагол puhua-говорить.

– Puhutko sinä suomea? – Ты говоришь по-фински?

– Puhun. – Говорю.

– Puhutko sinä suomea? – Ты говоришь по-фински?

– En puhu. – Не говорю.


И точно также мы сможем поступить с другими языками:

  • Puhutko sinä englantia? — Говоришь ли ты по-английски?
    • Kyllä, minä puhun.\ En puhu.
  • Puhutko sinä venäjää? — Говоришь ли ты по-русски?
  • Puhutko sinä ruotsia? — Говоришь ли ты по-шведски?

Кстати, шведский является вторым официальным языком Финляндии и родным языком для примерно 6ти процентов населения.

На севере, в Лапландии, также говорят по-саамски (puhua saamea)- на языках коренных народов севера, саами.

А теперь давайте посмотрим большое видео, в котором вы услышите, как произносятся все только что изученные нами фразы: приветствия, национальности, языки. Финские фразы произносят как носителя языка, так и иммигранты.

Также у вас будет возможность послушать настоящую финскую речь, видео включает в себя небольшие рассказы о стране, в том числе вы услышите названия крупных финских городов и соседних стран. Здесь же вы увидите и небольшой рассказ о Хельсинки. Конечно, очень много из этого видео мы пока еще не поймем, но нам следует обращать внимание прежде всего на то, как звучат уже знакомые нам фразы, а также названия, как звучит финская речь, куда падает ударение. Ну и почему бы не полюбоваться на прекрасные финские пейзажи?

Итак, посмотрели видео, запомнили слова, поехали дальше.

Самое главное слово, которое нам нужно, это kiitos— «спасибо».

В Финляндии вы услышите это слово «на каждом шагу». Причем не только когда мы кого-то за что-то благодарим, оно используется и в части тех ситуаций, в которых мы в русском употребляем «пожалуйста». То есть к примеру, если мы скажем. «Yksi kahvi, kiitos»- «Одну чашку кофе, пожалуйста». Примеры использования слова kiitos в различных ситуациях вы увидите во второй части видео.

 

Nalle kiitos kortti West | Anna-Mari West Photography

 

Числительные мы с вами разберем на третьем уроке, а пока выучим все фразы, которые мы можем использовать при встрече.

Мы уже знаем hei, moi, terve и päivää (hyvää päivää). Как уже упоминалось, мы можем использовать päivää (hyvää päivää) только в дневное время.

А если наступил вечер? Тогда мы используем фразу Hyvää iltaa— [хи\юва\яа\я илтаа] –«Добрый вечер».

Также, как и в päivää (hyvää päivää), мы можем опустить hyvää и сказать просто: Iltaa!

А если наступает ночь, и мы желаем друг другу спокойной ночи, нам понадобится выражение Hyvää yötä («Спокойной (доброй) ночи) [хи\юва\яа\я и\юöта\я]. И точно также мы сможем убрать hyvää и сказать просто: Yötä!

А когда наступит утро, мы поприветствуем друг друга Hyvää huomenta («Доброго утра!») [хи\юмф\яф\я хуомента]. И тут мы сможем
снова убрать это слово hyvää («хорошего, доброго).

Итак, поздороваемся: Hei! Moi!Terve! Hyvää huomenta!Hyvää päivää! Hyvää iltaa!

А прощаться как будем? Для этого нас снова придут на помощь hei и moi, только на этот раз нам придется повторить их два раза.

Hei Hei!Moi Moi!-вот и попрощались

Но если хотим сделать это более официально, мы можем использовать следующие слова:

Näkemiin [на\якэмиин] –«До свидания». Универсальное слово, которое мы можем использовать при прощании в любой ситуации.

Nähdään [на\яхда\яа\ян] (Nähdään pian[на\яхда\яа\ян пиан]) – «Увидимся» («Скоро увидимся»), при личном общении.

Soitetaan [сойтетаан]- «созвонимся», при общении по телефону.

Давайте передохнём и посмотрим небольшое видео, в котором прозвучат только что изученные нами приветствия

№2 Вставьте пропущенные буквы

  1. T_rv_
  2. mo_
  3. puhu_ko si_ _ suo_ea?
  4. nä_d_ _ n
  5. H_vää _lt_a
  6. _yvää h_o_ent_

Теперь возьмемся за последние на сегодня фразы

Как мы спросим, как у кого-то дела?

  1. a) Mitä kuuluu? — «Как дела?»

Hyvää.\Hyvää, kiitos «Хорошо»\ «Хорошо, спасибо»

Entä itsellesi? «А у тебя (как дела)?

Ei mitään erikoista «Средне\нормально (ничего особенного)».

Mitäs tässä ««Средне\нормально (что есть, то есть)».

finland flag, Mita Kuuluu? Bumper Sticker | Zazzle.com

  1. b) Miten menee? -«Как дела?»

Hyvin, kiitos. «Хорошо, спасибо»

Ihan hyvin, kiitos. «Очень хорошо, спасибо»

По смыслу Mitä kuuluu? и Miten menee? означают одно и тоже, вы можете использовать то, что захотите. Но надо помнить, что ответы для каждого из этих вопросов свои, и их не надо путать. Отвечать Hyvin, kiitos на вопрос Mitä kuuluu? будет грамматически неверно, так как hyvin- наречие, «хорошо», и Miten— вопросительное слово, предполагающее ответ в виде наречия. А hyvää- прилагательное, и его правильно будет использовать после Mitä. Можно пока не сильно вдаваться в эти нюансы, просто запомнить, что для каждого вопроса есть свой ответ.

 

Давайте теперь посмотрим вторую часть видео, в начале полюбуемся на Хельсинки, потом повторим все фразы, которые выучили в этом уроке.

А еще в конце видео вы услышите фразы Hauska tutustua («Приятно познакомиться»-когда мы знакомимся с новыми людьми) и Hauska nähdä («Приятно увидеться»-когда мы встречаем знакомых».)

Итак, давайте вспомним все фразы, изученные сегодня


Hei!Moi!Terve! Hyvää huomenta!Hyvää päivää! Hyvää iltaa! Hyvää yötä!

Кiitos!

Mitä kuuluu?- Hyvää.\Hyvää, kiitos\ Entä itsellesi? \ Ei mitään erikoista\ Mitäs tässä.

Miten menee?- Hyvin, kiitos. \Ihan hyvin, kiitos.

Hauska tutustua! Hauska nähdä!

– Puhutko sinä suomea? – Puhun.

– Puhutko sinä suomea? – En puhu .


А еще мы выучили страны и национальности и узнали о том, как ставится ударение! Какие мы молодцы сегодня! 🙂

Давайте закрепим наши знания и сделаем упражнение 3

№3 Скажите, что люди будут говорить в данных ситуациях. Дайте все возможные варианты:

1)Вы приходите на рынок утром и здоровайтесь с продавцом. Как вы его поприветствуете?

2) На улице вы подходите к незнакомцу и хотите уточнить дорогу, но не уверены, что сможете сказать это по-фински, поэтому хотите осведомиться у него, говорит ли он-она по-английски или по-русски. Как вы это сделаете? Что вы в этой ситуации можете услышать в ответ?

3)Вы услышали от знакомого при встрече Mitä kuuluu? Как вы ответите на вопрос и как поинтересуетесь как дела у него самого?

4)Ваш друг пригласил вас вечером в театр, и там вы встретились с его родителями. Как вы их поприветствуете?

5)Что вы скажете, когда увидите друга, которого давно не видели?

6)Вы встретили знакомых на улице после работы. Поприветствуйте их и скажите, что рады их увидеть.

7)Попрощайтесь с другом, скажите, что увидитесь скоро и пожелайте спокойной ночи.

Удачи и увидимся на третьем уроке!

Hei hei!

0_5544e_524c70ed_L

10 ответов к “2 день. Финский”

В смысловом плане разницы нет, то есть они обозначают абсолютно одно и то же. Разница чисто грамматическая. Miten- это вопросительное слово «Как?», и отвечаем мы на этот вопрос всегда наречиями, к примеру, hyvin-хорошо. То есть дословно переводится этот вопрос как «Как идет?»-в смысле как идут дела? И мы отвечаем-хорошо, плохо и т.д. Слово Mitä же подразумевает, что ответ будет не «как?», а «какой?». То есть дословно это переводится как «Что слышно?». И здесь мы отвечаем так, » hyvää»(что-то) хорошее «.hyvää-это прилагательное. Или ei mitään erikoista- дословно «ничего особенного» erikoinen-тоже прилагательное.Вот и получается, что различаются эти вопросы только частями речи, в которых даются ответы.

Я правильно понимаю, что minkämaalainen можно употреблять и слитно, и раздельно? Почему?

Можно писать и так, и так. Первоначальный вариант: раздельный Minkä (какой?) maalainen (страны гражданин)? Но из-за тенденции к упрощению, характерной в финском языке, образовался слитный вариант

Скажите, а можно наравне с фразой entä itsellesi говорить entä sinulle? И есть ли между ними разница?

В видео часто можно услышать «No» в начале фразы. Что это за частица?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *