Рубрики
Арабский язык

8 день. Арабский

السلام عليك

Добро пожаловать на вторую неделю нашего курса! На первой неделе мы узнали немало, но давайте и дальше расширять наши знания.


Сегодня мы подробно разберем тему построения предложений и узнаем что такое номинальные и вербальные предложения.

В арабском языке существуют 2 вида предложений: именные (когда предложение начинается с существительного) и глагольные (когда предложение начинается с глагола).

То есть, в арабском языке также допустимо, менять местами подлежащее со сказуемым (как делаем мы в русском языке, и как нельзя делать практически во всех европейских языках).

Примеры

الْمُدَرِّسُ خَرَجَ مِنْ فَصْلٍ.

خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنْ فَصْلٍ.

Звучание

Перевод

Учитель вышел из класса.

Вышел учитель из класса.

Правила для простого именного предложения:

1. Подлежащее ставится перед сказуемым.

2. Подлежащее ставится в определенном состоянии. При этом именами в определенном состоянии считаются:

а) имена с артиклями,

б) указательные и личные местоимения,

в) собственные имена: личные, географические и т.п.

3. Сказуемое, выраженное существительным, прилагательным или причастием, ставится в неопределенном   состоянии.

4. Сказуемое согласуется с подлежащим в роде и числе.

5. Подлежащее и сказуемое в арабском языке ставится в Именительном падеже.

Примечания: 

1. К словам во множественном числе, не обозначающим лиц, в арабском языке относятся как к словам единственного числа женского рода.

2. При слитном чтении двух слов, первое из которых оканчивается долгим гласным, а следующее начинается с артикля долгий гласный читается кратко, например: هذَا الرَّجُلُ.

Правила глагольных предложений

1. Глагол стоит перед подлежащим.

2. В глагольных предложениях в 3-м лице, глагол всегда ставится в форме ед. числа и согласуется с подлежащим только в роде.

Глагольное предложение

Именное предложение

 

 

يَكْتُبُ الطَّالِبُ دَرْسَهُ

 

 

الطَّالِبُ يَكْتُبُ دَرْسَهُ

 

 

 

تَكْتُبُ الطَّالِبَةُ دَرْسَهَا

 

 

الطَّالِبَةُ تَكْتُبُ دَرْسَهَا

 

 

 

يَكْتُبُ

دُرُوسَهُمْ

 

 

الطُّلاَّبُ يَكْتُبُونَ دُرُوسَهُمْ

 

 

 

تَكْتُبُ الطَّالِبَاتُ دُرُوسَهُنَّ

 

 

الطَّالِبَاتُ يَكْتُبْنَ دُرُوسَهُنَّ

 

 

 

تَسْقُطُ الأَقْلاَمُ عَلَى الأَرْضِ

 

 

الأَقْلاَمُ تَسْقُطُ عَلَى الأَرْضِ

Глагол перед подлежащим пишется в единственном числе и согласуется с ним только в роде

Глагол после подлежащего согласуется с ним в роде и в числе

Ну и еще несколько примеров для наилучшего закрепления темы:

Ахмад — студент

أَحْمَدُ طَالِبٌ.

Пошел Ахмад в университет

ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَىٰ الْجَامِعَةِ.

Мухаммед вышел из университета

مُحَمَّدٌ خَرَجَ مِنَ الْجَامِعَةِ.

Вышел учитель из класса

خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنْ فَصْلٍ.


Также сегодня мы познакомимся с ещё одной темой арабской грамматики: притяжательном падеже. С помощью притяжения мы можем передать принадлежность какого-то предмета (это — мой шкаф, это — твоя рука и т.д.).

На арабском принадлежность чего-то кому-то в предложении называется «идафа».

 Обладание /Iđâfa/

Принадлежность /Iđâfa/

Арабский

ПереводАрабский

Перевод

كِتَابُ الْمُدَرِّسِ

Книга учителя

مَدِينَةُ رُومَا

Город Рима

قَلَمُ مُحَمَّدٍ

Ручка Мухаммада

قِمَّةُ الْجَبَلِ

Вершина горы

В подобных сочетаниях слов обычно одно из слов называется  /Muđâf  Ilaihi/ — или «владелец», а второе слово /Muđâf/ — то чем владеют. В арабском языке (также как и в русском) то, чем владеют /Muđâf/ встает перед  /Muđâf  Ilaihi/ — «книга учителя» .

К существительным  /Muđâf / относятся следующие правила:

  • Когда у нас есть притяжательность в предложении, то даже не смотря на то, что определенный артикль Aлиф-Лям не ставится, слово все равно считается определенным — танвинные окончания неопределенных существительных использоваться не будут!
  • /Muđâf/ может быть в любом падеже — родительным с кясра, винительным с огласовкой фатха или именительным с огласовкой замма. Тем не менее, в большинстве случаев будет употреблен именно в именительным падеже, либо же если у нас также имеется  предлог — в родительным.

Что же касается /Muđâf  Ilaihi/:

  • Может быть как определенным, так и неопределенным — в случае с определенным ставится привычный для нас Алиф-Лям.
  • Всегда в родительном падеже (с огласовкой кясра)

Теперь давайте посмотрим на примеры:

Madinaharabic.com lesson image

Саид: Это — книга Мухаммада?

Ясир: Нет, это книга Хамида

سَعِيدٌ: أَكِتَابُ مُحَمَّدٍ هَـٰذَا؟

يَاسِرٌ: لاَ، هَـٰذَا كِتَابُ حَامِدٍ.

Madinaharabic.com lesson image

Саид: Где книга Мухаммада?

Ясир: Она — там на столе

سَعِيدٌ: أيْنَ كِتَابُ مُحَمَّدٍ؟

يَاسِرٌ: هُوَ عَلَىٰ الْمَكْتَبِ هُنَاكَ.

Madinaharabic.com lesson image

Саид: Где тетрадь Аммара?

Ясир: Она на учительском столе

سَعِيدٌ: أَيْنَ دَفْتَرُ عَمَّارٍ؟

يَاسِرٌ: هُوَ عَلَىٰ مَكْتَبِ الْمُدَرِّسِ.

Madinaharabic.com lesson image

Саид: Чья это ручка?

Али: Это — ручка учителя

سَعِيدٌ: قَلَمُ مَنْ هَـٰذَا؟

عَلِيٌّ: هَذَا قَلَمُ الْمُدَرِّسِ.

Madinaharabic.com lesson image

Саид: Где сумка учителя?

Али: Она под партой

سَعِيدٌ: أَيْنَ حَقِيبَةُ الْمُدَرِّسِ؟

عَلِيٌّ: هِيَ تَحْتَ الْمَكْتَبِ.

Также давайте узнаем как будут выглядеть притяжательные местоимения:

Ну и конечно, немного практики для закрепления темы!

№1 Ниже идет простое перечисление, переделайте его чтобы у нас получилось притяжательное предложение и переведите на русский:

  1. قلمٌ، حامدٌ

  2. بيتٌ، الطبِيبُ

  3. دفترٌ، سعيدٌ

  4. اسمٌ، الولدُ

  5. قلمٌ، المهندسُ

  6. دكانٌ، تاجرٌ

  7. كتابٌ، اللهِ

  8. سريرٌ، خالدٌ

  9. غرفةٌ، عليٌّ

  10. مفتاحٌ، السيارةُ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *