Сегодня продолжаем изучать произношение. Как бы нам не хотелось, упростить свою жизнь, но любой язык неотделим от правильного произношения. Нет ничего невозможного, но перед этой «возможностью» стоит долгий и упорный труд. Поэтому, даже когда совсем не хочется что-то делать, вы просто должны открыть этот курс….и начать проговаривать звуки!Вперед!
Начнем как обычно с небольшой песенки на китайском языке.

Инициали:
d | Китайский [d] похож на русский [д], но является глухим | 弟弟Dìdi – младший брат 灯Dēng – лампа |
t | Русский [т], который произносится с придыханием – [тх] | 他们 tāmen – они (муж.) 糖 táng – сахар |
g | Китайский [g] похож на русский [г], но является глухим | 干gān – сухой 狗 gǒu — собака |
k | Русский [к], который произносится с придыханием – [кх] | 看 kàn – смотреть 卡kǎ – карта (напр. Банк.) |
f | Похож на русский звук [ф] | 飞fēi – летать 法fǎ – закон |
Финали:
ei | Произносится как сочетание русских звуков [эй], но мягко | |
ou | Произносится как сочетание русских звуков [оу] | |
an | Произносится как сочетание русских звуков [ан] ВАЖНО! an и ang иногда могут звучать похоже. Однако это совершенно разные финали. IN звук звонкий, на конце четкая N. | |
ang | Произносится как сочетание русских звуков [ан], только звук [н] – носовой ВАЖНО! an и ang иногда могут звучать похоже. Однако это совершенно разные финали. ANG звук приглушенный, задняя часть языка прижимается к верху, закрывая гортань. Потренируйтесь в произношении двух этих финалей! | |
eng | Произносится как сочетание русских звуков [эн], только звук [н] – носовой ВАЖНО! en и eng иногда могут звучать похоже. Однако это совершенно разные финали. ENG звук приглушенный, задняя часть языка прижимается к верху, закрывая гортань. Потренируйтесь в произношении двух этих финалей! | |
iao | Произносится как сочетание русских звуков [яо] Если слог состоит только из финали, которая начинается на [i], то [i] меняется на [y], например: 要 [yào] – хотеть | |
iou (-iu) | Произносится как сочетание русских звуков [йоу] Составная финаль [iou], когда стоит после любой инициали, пишется как [iu], а знак тона пишется над [u], например: 丢 [diū] – терять |
Диалог и новые слова:
忙 máng – занятый
爸爸 bàba – папа
妈妈 māma – мама
他们 tāmen – они (муж.)
她们 tāmen – они (жен.)
它们 tāmen – они (неодуш. и животные)
们men – обязательный суффикс при образовании множественного числа местоимений и существительных.
都dōu – все
不 bù – нет
男 nán – мужчина, мужской
朋友 péngyou — друг
哥哥 gēge – старший брат
弟弟 dìdi – младший брат
要 yào – надо, нужно
咖啡 kāfēi – кофе
我们 wǒmen – мы
喝 hē – пить
丁 (собств.) — Dīng Дин (фамилия)
— 哥哥,你好吗? — 我很好,你呢? — 我也很好,爸爸,妈妈好吗? — 他们都很好。你男朋友呢? — 他很好。你忙吗? — 我不忙。 — 你要咖啡吗? — 我要咖啡。 -好的,我们都喝咖啡。 | — Старший брат, как у тебя дела? — У меня все хорошо, а у тебя? — У меня тоже все хорошо. У папы, мамы как дела? — У них все хорошо, а как твой молодой человек? — У него все хорошо. Ты занят? — Я не занят. — Ты хочешь кофе? — Я хочу кофе. — Хорошо, мы будем пить кофе. |
- Частица 都dōu используется для показания общности. Она обязательно ставится после множественного числа и обозначает, что все впереди стоящие объекты действуют или описываются вместе.
爸爸,妈妈都很忙
我们都很好
朋友们都要咖啡
2. В китайском языке прилагательные могут выступать в качестве сказуемого, но при этом желательно добавления наречия: 很,也,都. Они употребляются перед прилагательными! Такие предложения называются предложениями с качественным прилагательным.
Для выражения отрицания, перед прилагательными употребляется 不, например 我不忙。
Домашнее задание:
1. Выучить новые иероглифы, прописать каждый в несколько строчек. Проговорить диалог вслух.
2. Послушать диалог
3. Осознать новые правила, потренироваться.
4. Перевести:
- Она очень занята
- Он очень хороший
- Они не будут пить кофе
- Как дела у твоего старшего и младшего брата?
5. На звуковой записи (до 2:30 минуты на аудиозаписи (урок. №2)


До завтра!