Рубрики
Румынский язык

11 день. Румынский

Buna!

Cегодня мы полюбуемся красотой замка Дракулы в Трансильвании 🙂


Cперва хотим обратить ваше внимание на следующие глаголы: идти.

 A se duce — идти, шагать

Mă duc Я иду
Te duci Ты идёшь
Se duce Он, она идёт
Ne ducem Мы идем
Vă duceți Вы идете
Se duc Они идут

Что мы замечаем в нём? То что у нас появляется возвратная частица и сам глагол — возвратный!

Что же из себя представляют возвратные глаголы? Возвратный глагол — такой глагол субъект и объект действия которого совпадает. А теперь простым языком:

Я моюсь = я мою себя

Я одеваюсь = я одеваю себя

Я расчесываюсь = я расчесываю себя

Кто выполняет действие? Я — это субъект. На кого направлено действие — на меня — это объект. Это и есть возвратные глаголы.

Картинки по запросу verbe reflexive

Первым делом важно учесть следующее — возвратность в разных языках не всегда совпадает!!! То есть, если глагол возвратный в русском языке, это еще не значит, что он будет возвратным в румынском и наоборот — есть в румынском такие глаголы, которые возвратные у них, но невозвратные у нас: например, вышеупомянутый a se duce. Давайте посмотрим ещё на несколько примеров.

A se trezi — просыпаться

  • Mă trezesc
  • Te trezești
  • Se trezește
  • Ne trezim
  • Vă treziți
  • Se trezesc

То есть, если мы посмотрим на инфинитив глагола и увидим там частицу se — значит, перед нами как раз таки один из этих самых возвратных глаголов. Какие же наши действия дальше?

A se uita — смотреть

Мы спрягаем глагол как обычно, однако перед глаголом нам нужно поставить возвратное местоимение, которое изменяется следующим образом:

  • Eu — Mă
  • Tu — Te
  • El, ea — Se
  • Noi — Ne
  • Voi — Vă
  • Ei, ele — Se

Таким образом:

  • Mă uit — я смотрю
  • Te uiți — ты смотришь
  • Se uită — он смотрит, она смотрит
  • Ne uităm — мы смотрим
  • Vă uitați — вы смотрите
  • Se uită — они смотрят

Но на этом функции возвратных глаголов не кончаются! Ведь помимо этого, бывают и такие ситуации, когда возвратная частица добавляет новый смысл глаголу. То есть без неё глагол также существует, однако означает совсем другое, как например происходит с глаголом a uita — без возвратной частицы он переводится как «забывать»

  • (Eu) uit — я забываю
  • (Tu) uiți — ты забываешь
  • (El, ea) uită — он забывает
  • (Noi) uităm — мы забываем
  • (Voi) uitați — вы забываете
  • (Ei, ele) uită — они забывают

Ещё один  подобный пример:

a se duce — идти, a duce — нести

Также безусловно есть глаголы, которые мы можем использовать как с возвратной частицей, так и без неё, при этом меняется лишь объект действия:

a se trezi — просыпаться (будить себя), a trezi — будить (другого)

a se nașta — рождаться, a nașta — родить (другого человека)

a se spăla — мыться (мыть себя), a spăla — мыть (что-то другое, например, руки)

№1 Проспрягайте следующие глаголы:

a se plimba — прогуливаться, a se distra — развлекаться, a se nașta — рождаться, a se spăla  — мыться.


Но это ещё не все по возвратным глаголам!

scared kermit the frog GIF

Дело в том, что выше мы рассмотрели как ведут себя возвратные глаголы винительного падежа, однако, есть ещё и возвратные глаголы дательного падежа. Давайте смотреть на них.

У возвратных глаголов дательного падежа меняется местоимение, и так в форме инфинитива, если вместо «se» мы видим «și», значит вот оно — дательный падеж в деле!

  • a și imagina — представлять, воображать
  • a și aminti — помнить

Как вы видите, у этих глаголов возвратная частица și, а значит, перед нами дательный падеж. Давайте смотреть как он себя ведет.

Eu îmi amintesc Noi ne amintim
Tu îți amintești Voi  amintiți
El / ea își amintește Ei / ele își amintesc

Как вы видите, меняются формы используемых местоимений (чего и следовало ожидать, ведь как вы помните — местоимения самое ключевое на что влияют падежи).

Кстати, в отрицательной форме частица nu встает перед местоимением, но в данном случае также возможно использование не полных, а кратких форм:

Eu nu îmi (nu-mi) amintesc Noi nu nu ne amintim
Tu nu îți (nu-ți) amintești Voi nu  amintiți
El / ea nu își (nu-și) amintește Ei / ele nu își (nu-și) amintesc

Как же нам понять, будет возвратный глагол с частицей se или și? А это уже зависит только от самого глагола, ведь именно он определяет какой падеж будет использоваться с ним. Поэтому самое правильное — запоминать возвратные глаголы сразу с возвратной частицей, она нам подскажет какой именно падеж использовать. Но, кстати, гораздо чаще используются именно возвратные глаголы винительного падежа с se — их в румынском гораздо больше.


Также сегодня мы познакомимся с предлогами места румынского языка.

Предлоги места

Prepositions in Romanian! Thanks to moonhowl for the translations! You are the pink dot. See: [Spanish] [French] [Greek] [Gato] [Polish] [Dutch] [English] [Romanian] [Italian] [Arabic] [Malay] [Welsh] [German] [Finnish] [Thai] [Portuguese] [Serbian]

Что важно учесть говоря о предлогах: какие-то предлоги употребляются с именительно-винительным падежом, а другая часть требует родительно-дательного.

Начнём с тех предлогов, которые используют именительно-винительный падеж.

  • la — в
  • în — в, на
  • pe — на
  • de — от
  • a
  • cu — с
  • fără — без
  • lîngă — около, возле
  • după — после
  • peste — через
  • spre/către — к
  • sub  — под
  • între — между, среди
  • dintre — из
  • pentru — для
  • despre — об

Несколько особенностей таких предлогов как la, în, pe, de, a:

La
Предлог указывает:

 

  1. местонахождение;
  2. направление действия к объекту;
  3. временные отношения;
  4. идиоматические выражения (например, la vreme — вовремя).

 

În
Предлог указывает:

  1. местонахождение;
  2. движение в;
  3. временные отношения (год, месяц и т.д.);
  4. отношение образа действия (например, în picioare — на ногах);
    + перед неопределённым артиклем преобразуется в предлог într-;
    «de» и «în» образуют предлог «din», означающей «из»;
    + конструкция «pînă în», которая переводится как «вплоть до».

 

Pe

  1. не переводится в конструкции с прямым дополнением, выраженным существительным или местоимением (пример: Pe mine mă cheamă… — Меня зовут …); иногда и в случае с косвенными дополнениями;
  2. не переводится в конструкции с относительным местоимением «care» — «который» (пример: Casa pe care o văd — Дом, который я вижу);
  3. обстоятельство места, переводится как «на» (например, pe stradă — на улице);
  4. временные отношения, не переводится (например, pe zece martie — десятого марта);
  5. отношение образа действия (например, pe şoptite — шёпотом);
    + сочетание Pe lîngă — возле, около, мимо;
    + сочетание Pe la — приблизительно, около;
    + сочетание De pe — с, из.

 

De

  1. «от», в том числе и «от-» (например, de aici — отсюда);
  2. «от» в значении причины (например, de durere — от боли);
  3. отношение принадлежности (ср. с предлогом di в итальянском языке);
  4. оформитель косвенного дополнения ряда переходных глаголов, переводится в зависимости от контекста и смысла и значения глагола;
    + сочетание De sub — из-под;
    + сочетание De peste — из-за;
    + сочетание De lînguă — от;
    + сочетание Despre — с, из.

 

A (употребляется редко)

  1. не переводится самостоятельно, но передаёт значение родительного падежа (например, În prezenţa a zece mii oameni — в присутствии 10 тысяч человек);
  2. не переводится в конструкции с прямым дополнением (например, miroase a fum — пахнет дымом).

 

А теперь родительно-дательный:

  • împotriva/contra — против (напротив)
  • înaintea — перед
  • împrejurul/în jurul -вокруг
  • dedesubtul — под
  • deasupra — над
  • în afara — вне, кроме
  • cu excepția — за исключением
  • în fața — перед
  • mulțumită/datorită/grație — благодаря

№2 Подставьте правильные предлоги:

La revedere!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *